Forfaits Sleep Park Fly

 

1. Conditions générales

Les tarifs Sleep Park Fly annoncés s’entendent par nuit et incluent le parking et la TVA. Aucune modification ne peut être apportée à une réservation Sleep Park Fly. Dans le cas d’une annulation, aucun remboursement n’aura lieu.

Les paiements pour les réservations Sleep Park Fly seront effectués au moment de la réservation. Les chèques-vacances ne sont pas acceptés comme mode de paiement. Des frais de dossier de 2 £ seront facturés si vous payez pour votre chambre à tarif économique Premier par carte de crédit, mais pas pour les cartes de débit.

Pour vous garantir une expérience agréable, pensez à bien renseigner les détails de votre vol et de votre moyen de transport à Premier Inn. Un lien vous sera fourni à cet effet dans l'e-mail de confirmation.

Quand vous effectuez une réservation Sleep Park Fly chez nous, vous nous accordez l’autorisation de fournir vos données personnelles au prestataire chargé du parking afin qu’il puisse mettre en œuvre les services de parking.

Conditions générales complètes

1.1 These terms (Terms) apply to all bookings for car parking made through www.premierinn.com (the Website). Elles concernent les différents types de services de parking automobile décrits sur le site Web et s’appliquent à tous les clients.
1.2 Pour recevoir certains services de parking, vous devez remettre les clés de votre voiture à l’Exploitant et autoriser l’Exploitant à conduire votre voiture.
1.3 Dans les présentes Conditions :
1.3.1 les termes « vous » et « votre » désignent un client qui réserve des services de parking automobile sur le Site Web
1.3.2 le terme « Exploitant » désigne l’organisation responsable de l’exploitation du parking.
1.4 Nous vous demandons seulement des informations qui sont raisonnablement nécessaires pour mettre en œuvre les services de parking automobile et il est important que vous nous fournissiez les informations demandées. Si vous ne le faites pas, il se peut que vous soyez amené à payer des frais supplémentaires pour le stationnement de votre véhicule.
1.5 Il est très important que vous respectiez toutes les consignes et les processus de parking automobile qui vous seront indiqués par nous et par l’Exploitant.
1.6 Il est possible que nous modifiions les consignes de parking automobile de temps à autre [pour des raisons opérationnelles ou pour des raisons échappant à notre contrôle], auquel cas nous vous en informerons [avant votre heure d'arrivée prévue au parking].
1.7 Bien qu’il soit possible que nous modifiions les Conditions de temps à autre, les Conditions en vigueur au moment où vous avez effectué votre réservation sont les Conditions qui s’appliqueront à votre égard.
1.8 Une fois votre réservation effectuée, vous n’avez plus la possibilité de modifier votre réservation de parking automobile, sauf pour ce qui est de modifier les données de la voiture en question, et vous n’êtes pas non plus autorisé à céder votre réservation à un tiers.

2 Frais
2.1 Nos frais de parking seront ceux appliqués au moment où vous avez fait votre réservation. Nos frais de parking incluent la TVA.
2.2 Le tarif pour votre parking se base sur la période de parking que vous avez sélectionnée lors de la réservation. Si votre heure d’arrivée ou de départ est différente des heures indiquées lors de la réservation, vous serez tenu de payer des frais de stationnement supplémentaires et vous devrez les régler auprès de l’Exploitant avant de quitter le parking. Les frais supplémentaires seront appliqués, quel que soit le motif de la prolongation de votre séjour sur le parking, sauf en cas de négligence de notre part [ou de la part de l'exploitant].
2.3 Nous ne vous accorderons aucun remboursement des frais de parking automobile si vous n’utilisez pas votre réservation.

3 Laisser votre véhicule
3.1 Avant de laisser votre véhicule, il vous incombe de :
3.1.1 actionner le frein à main convenablement
3.1.2 bien fermer toutes les fenêtres et éteindre les lumières de votre véhicule
3.1.3 mettre en place le système antivol, l’antidémarrage, l’alarme ou tout autre dispositif de sécurité dont est muni votre véhicule
3.1.4 fermer les portières de votre véhicule à clé
3.1.5 remove all personal possessions from the vehicle where possible to do so. (If you do leave possessions in your vehicle then you should lock them in the boot and should not leave them where they are visible) and
3.1.6 veiller à ne pas laisser d’animal dans votre véhicule

4 Dans le parking
4.1 Vous devez faire preuve de prudence quand vous conduisez dans le parking et respecter les panneaux de signalisation. Si vous endommagez un autre véhicule sur le parking, vous devez rapidement le signaler à un membre du personnel du parking.

5 Bus de service
5.1 Veillez à :
5.1.1 prévoir assez de temps pour arriver au bâtiment du terminal depuis le parking en prenant le bus de service. Vous pouvez consulter les temps de transfert estimés (dans des conditions normales de circulation) et la fréquence d’arrivée des bus de service sur le Site Web.
5.1.2 prendre en compte le temps nécessaire pour trouver une place, pour garer votre véhicule, pour décharger vos valises, pour fermer votre véhicule et pour vous rendre à l’un des arrêts de bus du parking à pied.
5.2 Il vous incombe de vérifier que :
5.2.1 vous prenez le bus de service approprié, car tous les bus ne s’arrêtent pas à tous les terminaux ; et
5.2.2 vous retirez toutes vos valises du bus de service quand vous atteignez le terminal ou quand vous revenez au parking automobile.
5.3 Nous-mêmes et l’Exploitant déclinons toute responsabilité si vous manquez votre vol en raison de la non prévision de votre part du temps suffisant pour garer votre véhicule ou pour vous rendre au bâtiment du terminal depuis le parking automobile, ou en raison des temps de transfert plus longs ou dans le cas où vous n’avez pas réussi à retirer à temps toutes vos valises du bus affrété par l’hôtel (sauf en cas de négligence de notre part [ou de l'Exploitant]).

6 Notre responsabilité
6.1 Si nous ne respectons pas les présentes Conditions, nous sommes responsables des pertes et dommages que vous subissez s’il s’agit d’un résultat prévisible de notre violation des présentes Conditions ou de notre négligence, mais nous ne sommes pas responsables des pertes ou dommages non prévisibles. Une perte ou un dommage est prévisible s’il découle manifestement de notre manquement ou s’il avait été prévu par vous et par nous lors de notre réservation.
6.2 Nous déclinons toute responsabilité (dans la mesure où la loi nous autorise à décliner cette responsabilité) pour :
6.2.1 toute perte ou tout dommage subi par votre véhicule ou par vos effets personnels si vous ne prenez pas les mesures indiquées dans le paragraphe 3.1 ci-dessus
6.2.2 tout dommage ou tout vol de votre véhicule ou des effets personnels se trouvant dans votre véhicule alors qu’il est garé dans le parking automobile.
6.3 Si un évènement indiqué dans le paragraphe 6.2 se produit, vous devez le signaler à un membre du personnel du parking automobile avant de quitter le parking automobile, à la suite de quoi une enquête sera rapidement menée. Veuillez remarquer le paragraphe 8 ci-dessous pour le règlement de toute réclamation.
6.4 Nous n’excluons ni ne limitons nullement notre responsabilité pour :
6.4.1 un décès ou une blessure corporelle causée par notre négligence ;
6.4.2 un acte frauduleux ou de fausses déclarations frauduleuses ;
6.4.3 toute autre responsabilité que la loi ne nous autorise pas à exclure.
6.5 Nous ne sommes pas responsables d’un manquement ou d’un retard d’exécution de nos obligations en vertu des présentes Conditions si l’évènement en question échappe à notre contrôle.
6.6 Bien que l’Exploitant prenne des mesures raisonnables pour que l’environnement du parking soit sûr, ni nous-mêmes ni l’Exploitant ne sommes en mesure de garantir la sécurité de votre véhicule.
6.7 Si vous ne récupérez pas votre véhicule plus de 30 jours après la date que vous avez indiquée dans votre réservation et si vous ne nous contactez pas pendant cette période avec le numéro d’immatriculation du véhicule, son emplacement approximatif dans le parking, le motif du retard et la date de récupération prévue, nous serons en droit de supposer que le véhicule a été abandonné. Dans un tel cas, nous-mêmes ou l’Exploitant aurons le droit, dans la mesure où nous vous accordons un préavis de 30 jours par écrit (que nous enverrons par courrier recommandé à l’adresse que vous nous avez fournie lors de la réservation), de :
6.7.1 retirer le véhicule du parking automobile
6.7.2 vendre le véhicule
6.7.3 déduire des recettes de la vente tous les frais de parking au tarif sans réservation pour le nombre de jours pendant lesquels le véhicule est resté dans le parking après la date indiquée lors de la réservation (ou la date révisée prévue par le paragraphe 6.7), ainsi que les frais de manutention raisonnables que nous-mêmes et l’Exploitant avons encourus
6.7.4 remettre tout solde sur la carte de crédit dont les détails ont été fournis lors de la réservation.

7 Conformité de votre véhicule pour son usage sur les routes
7.1 Il vous appartient de vous assurer que votre véhicule est enregistré auprès de la DVLA, qu’il a une licence de véhicule valable, qu’il a un certificat MOT (le cas échéant), qu’il est assuré, que son état permet son usage sur les routes et qu’il est conforme à toutes les lois en vigueur avant de laisser votre véhicule dans les installations de l’Exploitant. Nous-mêmes et l’Exploitant nous réservons le droit de refuser votre véhicule et d’annuler votre réservation si nous avons des raisons de croire qu’il n’est pas conforme à ces exigences.

8 Réclamations et plaintes
8.1 L’Exploitant ne dispose pas de l’autorité requise pour régler ou résoudre en notre nom toute plainte ou réclamation que vous pouvez avoir concernant les services de parking automobile.
8.2 En cas de plainte ou de réclamation, veuillez en informer le Service des relations clientèle Premier Inn, Oakley House, Oakley Road, Luton, LU4 9QH. Téléphone [à confirmer]. Envoyez un e-mail à guest.relations@premierinn.com avec Sleep Park Fly comme sujet du message.

9 Généralités
9.1 Il se peut que nous cédions nos droits et nos obligations en vertu des présentes Conditions à une autre organisation, auquel cas nous vous en informerons par écrit, sans que cela n’affecte vos droits et vos obligations en vertu des présentes Conditions.
9.2 Ce contrat est conclu entre vous et nous. Aucun tiers n’aura le droit de faire appliquer ses dispositions.
9.3 Chaque paragraphe des présentes Conditions est valable séparément. Si un tribunal ou une autorité compétente décide que l’une des conditions est contraire à la loi, les autres paragraphes resteront en vigueur.
9.4 Si nous échouons à vous faire respecter l’une de vos obligations en vertu des présentes Conditions, si nous ne faisons pas appliquer nos droits à votre égard ou si nous ne le faisons pas immédiatement, cela ne signifie pas que nous avons abandonné nos droits à votre égard ni que vous n’êtes pas tenu de vous plier à ces obligations. Si nous vous exonérons de la responsabilité d’un manquement de votre part, nous le ferons seulement par écrit et cela ne signifiera pas que nous vous exonérons de toute autre responsabilité en cas de manquement à l’avenir.
9.5 Les présentes Conditions sont régies par le droit anglais. Vous et nous-mêmes acceptons de nous soumettre à la compétence non exclusive des tribunaux anglais. Cependant, si vous êtes un résident d’Irlande du Nord, vous avez également la possibilité d’engager des poursuites en Irlande du Nord, et si vous êtes un résident d’Écosse, vous avez également la possibilité de le faire en Écosse.

Powered by Translations.com GlobalLink OneLink Software